Monday, June 19, 2006

Cuenca




































































Waar stoplichten fluiten
Als vogels
Rond balancerende huizen
Als rotsen
Gevlochten door de ruimte
Als planten
Zo voelt de stad Cuenca
Als geen andere

4 comments:

intersubject said...

Mooimooimooi en goed in woorden gevat, oftwel precioso y conciso :). Wist je al dat "adrem" in het Spaans vertaald kan worden met "zorro"?

Willem Doreleijers said...

zorro betekent sluw, of vos.
viejo zorro = oude rot (in t vak)

zo zie je maar weer

intersubject said...

Jup, dat betekent het als zelfstandig naamwoord ja, dat wist ik eigenlijk ook wel vanwege die figuur, die zich zo noemde...:P Hangt wel duidelijk samen met "adrem" in lading he.

Joost said...

Waar willem bloesemt

zoals winden van zonnen
het positieve leven
verspreiden
zoals regens in de lucht
creativiteit laten
groeien